…Osservate con quanta previdenza la natura, madre del genere umano, ebbe cura di spargere ovunque un pizzico de follia. Infuso nell’uomo più passione che ragione perché fosse tutto meno triste. Se i mortali si guardassero da qualsiasi rapporto con la saggezza, la vecchiaia neppure ci sarebbe. La vita umana non è altro che un gioco della follia. Il cuore ha sempre ragione…
6 comentarios
Mayo 29, 2007 a las 11:08 pm
Hija de mi vida, tradúceme, que yo de Italia me traje sólo el “prego”…
Entiendo la mitad, pero me gustaría entenderlo todo. Ah, espera, que creo que este anuncio también está en castellano.
Calla, calla, no he dicho nada, je.
Qué sí, que el corazón siempre tiene razón guapa, como lo sabes.
Besos!
Mayo 29, 2007 a las 11:09 pm
Jajaja..no t creas que yo entendía mucho pero… http://www.wordreference.com... es lo más en diccionarios online
Muas!
Mayo 29, 2007 a las 11:13 pm
como no entiendo nada de italiano pues no comento res…….agur
Mayo 30, 2007 a las 1:43 am
Mi móvil lleva años en italiano, y lo único que he aprendido es “tastiera bloccata”, mensaggi inviati”, y poco más… Vamos las frases que todos usaríamos en Italia para vivir una vida adulta, moderna, y activa.
Mayo 30, 2007 a las 8:31 pm
pues quizás vamos pensando en cambiarlo al castellanooo….n?
Mayo 31, 2007 a las 2:10 am
Por? El castellano me aburre… Aquí en Madrid se oye por todas partes, se habla, se escribe… Mejor en italiano